|
( b! Z2 l n* O# i% o' G0 T" D p
It being in the springtime and the small birds they were singing / U1 X3 ~' B. H: N# @0 y3 C& C
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 ]& `! \# t0 a& j+ G; q
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
' L. F6 \; o! q! a+ n! K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
$ ?0 x& l' h, J2 RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 c! W7 _& c; [; F& `1 ]; o画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 x3 H. D4 c4 `& ]. f. u* ^0 f7 d! }
To view fond lovers talking, a while I did delay
& B/ h# v* `/ T T. I看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 1 N9 {: b* E; i% P2 G( d/ m
She said, my dear don′t leave me all for another season ( S- t) y& `- C9 F/ T* R( T
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ Y9 h8 ]( ~$ W3 {0 xThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 0 M: c# d- B- Q( o* T) r
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# t7 N2 n) `6 K% a4 `! ?, d7 ^% C xI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation; V! w2 {$ X7 ~3 r0 Y
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! r: k) j& g$ MAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
: ?0 `: \ f! A3 _我对神发誓,我永远都不会说再见
& z0 z# E% H% t# j1 a0 {He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ' G- a4 I6 N( `
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) S' V! L3 \4 WYou know I love you dearly the more I′m going away * n7 Y. R5 x, z( `( n& Q1 y" m
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # ?" K! Q* g i9 W
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: O! N& j" }6 n7 L我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 @8 H3 R1 D) |0 n
To comfort us hereafter all in Amerika y
6 }. l- \* ]( C: V6 k, _来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 w- z3 H: w/ P# L) N; a8 T
Then after a short while a fortune does be pleasing . J; K) T) p- d, N
不久以后当一切都已经平息
3 B% f, A9 D/ r. t3 N) w; OT′will cause them for smile at our late going away ( n$ ~$ a8 C; x/ a, N' X( I$ q
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 t/ r4 k5 g/ w. C) K, a
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory3 y) n+ x. F' t- L0 y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 k; R" _ h% [) {1 t9 X% P
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & a# z* D: X9 g/ Y' K! P
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % m+ `( D, k; c
If you were in your bed lying and thinking on dying
) ?/ q( ] h2 ?7 N- v如果你躺在床上正思考着死亡
: H8 w/ t1 X. P) {. {9 `: o3 |8 ZThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
9 i2 y9 N2 _! U7 [; p 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 S' ?6 p3 v: S$ N
Or if were down one hour, down in yon shady bower 6 X. ^" U0 B9 y6 @# \& _7 H1 Y
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ( u/ ~" f" @6 T- E+ g+ \
Pleasure would surround you, you′d think on death no more: ~( }3 P3 @1 L# t6 l
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % z; @& Y4 k& O& H# U7 F" L
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 T. b5 q2 Z q& r8 Z$ k1 ]
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ) y* S4 W l( u# A* }; w
I never thought my childhood days I ′d part you any more ) W8 Q3 a- h' R( @
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ) s+ e$ M' u2 k9 l
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
2 D. Q0 ^% }; V' u0 H5 x而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) k8 F) v! ?; bAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
, r) X0 m+ b$ A& i' g沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 i; N3 M0 I/ d u4 U
3 J8 V r; k/ ^0 p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. ]: ?& X: m9 Z# s: n1 T& z
0 X1 a+ S" V( w* k( X; A; v
8 R/ s7 `5 S/ O6 L N爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
/ U3 I' J! ?: u& k* L9 x" G" T她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! : f1 a" m) r t K& |. k8 x
. q7 \' d1 V8 i0 WCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 k0 a) j1 J, x7 j
0 Z8 O& X; g2 _' C; t14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . K" Z& o" O$ `1 n; X. ]+ ~) I
3 Q3 Y' S5 n* p$ V; q6 |《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 + H4 K* a( l: ~ C* Y% n- X
7 P% V" |9 ~7 aFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- ^, r! K. ~4 w
9 ]* z6 `2 |9 {6 |2 L自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|