杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85904|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 e0 R4 J5 b" v/ U+ n
) }1 B( t/ w9 C% K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) ~! }& {% `9 H' Z5 N+ B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: P5 I5 L  U: z[size=3][color=#8b0000][/color][/size]+ h5 d) X2 M$ p/ n: [4 x. d0 x
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 N2 f" G% T, M0 V8 v. z/ D. Z" D
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. b' _$ {# |- M0 ]. w: z
+ H. Z+ o4 g0 w% M, B7 i[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]% [7 o2 s6 a. [
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 _$ S0 U1 ~, N2 S6 C% k
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: L* Y5 X) I" w( O' J& g  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% h5 O3 _1 a$ y1 O) }) k! s  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& B: |; F" I7 q4 o+ y  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; a& T. B' {: n5 Z; w
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ U3 b3 \1 O! O8 V5 N7 {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" @% X/ E) F2 T, N* c/ q6 d% H  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. `0 ^3 b" q" l9 g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% ^( ~5 d3 u! p  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 H6 ?4 o! o. W! \4 i8 C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 `7 g! [; ~/ D
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 D) |" m, Y4 t0 @9 |* l  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ o4 C6 v/ S* `3 a( y, I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: J: m6 `0 @$ j* ]4 G
  [b]弗:[/b]不知道了……9 R5 H' C2 Z9 a0 V$ I/ m  }( H
  [b]苏:[/b]记不住了?( y$ |  ^0 @! s! F' Z
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# }2 c) R: @. p2 w$ V4 ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
! ^; u" |) V# @* M* ^  [b]张:[/b]难。
4 g9 q: e4 m; S2 F4 B  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ H% l- h0 H0 w! M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# M  O1 j! W- l8 F
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% }+ l9 \3 M3 o& T0 A, J( c  [b]张:[/b]是的。
, `8 n/ u9 [# @3 d) r5 s+ e  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
- p3 [1 x9 g. |6 [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 \6 K! B; {1 @2 R
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 K. a8 u% }0 c9 A  X
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 J% _; o9 _6 Q" m  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 i! C2 Q, f! C  @9 w; v# Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 Z0 r0 E5 p" h, s0 o  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: T# p; ~3 q: Z$ Z5 S! [
  [b]博:[/b]政务参赞。
, x/ _5 |9 {1 ~( ?" ]( \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  N" c( }( @/ d5 z' [/ @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: o; \& [. [2 D2 A; _0 D: i6 q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 Z9 ]+ p' s8 M3 C+ E
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* t1 T; x' ^. n: _" F6 G
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ }6 ~4 C( U* e  ~7 I! F
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。8 @  ]# m1 r6 |) x1 z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* P2 m$ o1 X6 S) }8 P% Y  F0 P  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" X! x" b; G& S! N7 O0 K3 V  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ e, G) P8 r" ]8 k9 B* z* R) Y  [b]博:[/b]没有。# e$ E) Y$ u4 ^( f; U- A& s* g
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ z3 o' R* _) W: r3 {& F2 |; v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。, ^3 U# J3 U9 `: t+ R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ l. }2 l8 }) p$ Z* {
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  d* B  g% L1 A0 B" I8 r
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- k9 @: ^, U3 E% q' D  ^# ^. f& L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; ~  u" X6 ?# }4 s) l7 p  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 ?3 B" h( M% h1 O) i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' h9 c, V7 W( M- E. q0 [5 O  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 Q$ X1 [7 m, h5 m; n8 ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 }+ }9 a, g8 d$ N: |- h" N4 A  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; v. b* D. v$ f# z  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ t5 p" O) z' G- i4 R0 G  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ E' j) |: V! Y& Q3 P) b9 F& D
  [b]博:[/b]……
0 I" u7 J5 O6 ]& r8 H- H$ R  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ \' B  U+ d" b) C1 q! Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  O% \5 q, g) q1 @1 i% G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- h- E5 S% m7 v1 y
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' a+ Z2 Z- J6 J. f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 E4 w$ k" X& u; T& B7 ?2 \  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  G4 G7 n- X/ v. Q7 k- g2 b" \+ ]$ {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! D# x- W5 k2 n  U' E
  (四位均笑。)
  i3 Y! S, h7 v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% e7 {  T0 f1 v4 z( ]% K/ e9 Z  Y1 o
  [b]苏:[/b]为什么?9 S: A$ N# }/ `8 X
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 D# x* h" {' Y' h* i  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( R" o) e3 |# K3 d* }7 E/ h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! y6 e) Q; D9 R3 y# _. H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. l. m& y  B& ]3 X) x. |  [b]张:[/b]比过去多了一点。% a: c' B% o% U: j0 e& L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: q+ N/ R) _- L# @1 a" N' d$ R, p" e
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" p6 q9 }# d* v  G, C  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ D! M- B8 L* l, d9 I  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! P8 ]0 X8 k  Q* t8 ^, Z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 o9 L. ?9 a0 M9 a- n* x2 ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 S+ ^$ Q1 H( }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' q& t) E( S# a5 N+ I, y  _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 T6 K4 F% k! e! H
  [b]博:[/b]是,不一样。* g4 T& S# A) Q8 R% ^
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: G( k: z: n4 A% I7 R7 G& d
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 k9 ]8 V3 d1 J  t9 U
  [b]苏:[/b]读?2 i9 [% d/ l$ d
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。) N5 X6 d' l3 p0 |( i
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! a2 m5 \% Q8 W5 ~; |
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
, H& g5 j9 {) F, j2 g. e  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' B. O  W& E- c* U8 i& M* X8 m  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  y% v, v0 m/ b, P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 d' W1 h8 C8 }# h, |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 J% K. `) A, e5 f! l
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 ^# q8 `, r" y( M% v/ T% w- V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 v& d, l  a) c- P  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ T9 J" Z5 U* l7 z) q9 R  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。' t& Y* f/ N" M) ^& }3 v
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
, S/ F5 O- V4 P  J$ B& G7 `: R( K  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 N3 Z" e) E4 T- m, @
  [b]苏:[/b]哦!
: w5 d0 [7 G1 a6 Q- O" V  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 G  r% A$ G" o  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. K8 c& z" H  l& h/ j  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- C$ g1 ^5 H+ H5 m  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 M4 T6 j  v+ v5 C  V3 ^; R
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: K& {8 ?+ K' b% |) J
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  p9 C1 X* o- o. f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( x2 _8 |1 `7 K! x  H  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% z1 U7 }  v+ i" S- R  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 ]2 s1 k/ S! k6 l  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( n1 B2 r4 t0 y( U! h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 o$ s; e$ `, b6 n  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- B: c" j7 O2 P6 s4 ]9 `
  [b]张:[/b]是的。: F; g2 m! V8 L' ?$ P' }  x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ I/ k0 a) g, j+ ~' w! v
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。! X( |0 ~+ F, m8 w/ N" k3 w3 Q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ q3 C/ r# Z1 C: J. P1 ?. U  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( \" {9 r: j% p% K5 G! q/ y  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
7 `, Q' D" d# t$ x  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, a% q$ U/ y8 Y  [b]苏:[/b]我猜的。! O! @) ^2 A$ ]4 b- V% I8 o
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* S# |8 E( |3 Z" ]0 e5 |+ k
7 ?. p& v2 |5 E+ R& K) G
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' _- M% |8 u3 }6 s" s) E1 J' t* ?/ H2 ^" L$ D1 b. G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。! r& x' {" G/ P6 Z# q! n6 u1 B3 E

: Y4 j  J' V# Z$ K$ ]" T- P$ }( [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 b# [* [7 d! D3 E# ?# d
' r& F* E8 [/ j3 J* W* n  F9 D  苏:时机正好?% h8 H# w. m5 S6 d  D
1 T) u! ?& c8 j
  张:是。
! h0 K% T/ z+ {! @! \  K- H/ b" d) v; L& L/ H
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* d8 o9 x  W% X* O+ }" H1 J  m* j2 @. r  z! E
  博:公使。9 }% v5 M: p9 _

# D( C- m; ~$ n- ?  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ V8 e* [# v' j
! H+ \( j6 D1 L- j+ e& g  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 O, [" d1 D9 I2 {# q
! ?4 P8 R0 `, t% R8 \! p0 l, Y
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  R8 g7 x2 ~! Z
: W3 {# E, `' R! ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& F3 _! a- E" `
6 G' D5 ^  D! ?7 w
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# O3 S3 A7 {0 o7 M
1 R! ~! {: F. j& k( g, Z, o! U  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) E/ h' M5 `: w# |2 P
% R7 h: i" ?1 q2 h  苏:哦!3 ?/ r& x, x3 e" [
  M4 y  \8 n6 v8 Q  `) u6 s
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 @* U0 P5 c5 c) o! B4 ^" M1 d1 C  P( Q

1 p7 G; D+ r7 w4 B  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  Z7 {0 C' E* ^; v) C6 i9 D5 b# b4 U2 L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* M) G) d) _' S: q8 y% Y3 h2 P# |0 o$ O1 H
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& w" I4 ~# |! r9 a+ U5 b) d" H/ n7 P- k! c
  弗:是的,说泰语。; o% Q' q3 K7 ?7 D5 l  z/ l
$ t* _. z# Z- I3 K' ^
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ I' O7 o" f6 M" A

6 Q+ i# p: \. b/ m9 |7 v  博:还从来没有吵过架。' [0 o+ ], A% H  y! ]5 o3 V* P

2 r9 m9 ]8 ^8 `4 O  c6 o  张:是,从来没有。# y- A- s1 w( a. x
1 B% W) ]( S6 ]: I5 c/ H  L, x
  博:用泰语说,就是“还没有”。
* L8 i4 D5 A9 M* Q! F/ s
( c8 [3 ^0 `  Z6 W1 b& k" T6 F# Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 s) T# T  e8 |6 q2 g$ k/ m4 d% S: w; K9 k, {0 P4 v! v
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- D& u) U' h* c3 H

$ t8 I  ^& [+ K' y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 `1 t- B2 I! R+ U8 b- Y0 j
; c  Y5 ?0 n" }" [2 C; G. t
  博:从来没有在那个时候见面。! U! q5 m1 k' F
% A8 \0 t- x# P! }
  张:哈……5 e9 h: A  I1 p; R

& b  L6 j( ]7 C4 }* n  苏:尽量避开,是吗?2 [  X0 P( c% I( j
0 K' P0 H% [0 Y/ z, q0 U
  博:避开。避开。% f1 Q$ o9 P& \* D' ^4 O2 ~8 m

6 V5 \, q; }+ I  苏:那英国呢?6 r+ s3 b: x& q, U# m4 V; k0 c8 i
8 F" d8 Y9 y0 A" c
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。6 B5 b; z" `) o' p, ^+ l. R

9 U8 @7 m4 T' ^' Q* J  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 ]8 Q- q' Y5 ^) d* n

& Z. ?* [! g  s  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
. G7 P& y& x5 t5 u4 y* O, m9 V0 ~
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……  n7 y( j% J7 H% U3 \
0 c# V! Y# J& t9 c6 `# x& L3 \1 r
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ d: [0 \* C  v" S0 s% E- n; Z6 g& L/ ^: E% g5 H7 d8 \
  苏:那作为朋友,会怎么做?& S5 B0 m% Y% n" z7 D

9 O" _/ A2 E1 j* z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  ~. g" g/ P6 _/ P2 ]5 P0 ~6 w4 i7 A
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  m" G6 q7 u1 \) x1 ?) J- j" n& O& r# M; i
  弗:是的,会交换意见。
2 E; r- F2 i; e  h& ~) n
9 K8 s% F6 q3 m: P  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ v! W( G* f  ]. ~7 C  ]# C
% l/ _* k9 D' M3 {7 h
  博:没有困难。
' s1 H- x8 i  K5 H4 [( S3 H2 p4 _7 M* M% e/ C9 P
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! M' M) a5 x" E- J8 q- g; N2 d/ Y1 Z6 I- j9 t4 x
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。* ^; A6 z$ m& e1 \5 b: I

' S8 s2 I; u, s2 S* f  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
4 C( n* F% C! z5 P; j4 o3 A7 |7 t/ k( n& j: c- M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 C& }2 d3 o6 G

: i4 ~+ T+ {% f: ~, T0 V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* S" {( v) w9 d( N! n, ]9 }  c+ Q* Q1 D: Z3 W
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# b6 u% H6 ]/ w3 X: b, U

1 V# E4 D$ c4 U6 Q( S  弗:我们必须保持中立。
7 T- h2 T$ d2 R# R( ^; y
4 H- \3 @3 `  W( i9 M9 U, O& Z% `  苏:始终保持中立?
4 v+ D; e0 E* D* D- I& o
: K7 H& `) J  _) V3 \" J  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
; Q) Q; Y) p" @& \# m
% h6 Z* e- M/ X* ^  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( u# \8 O2 _! Q' K/ {" n. r
0 B7 a4 b$ r; ^  L( U. ]1 C
  弗:但我们不理解啊。
$ A! w% R; }* \$ ?
$ _4 W7 @$ o; L' b2 M& D; M) O- Y  苏:不理解?
: I; m1 x, c8 I6 A( @5 B+ S1 R* Z; C# ~1 X/ _! s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 Q/ e: W( f+ \' I2 J7 a% h) r
$ c" u' p( a4 T3 Y3 `4 }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) ?% p) p. e: Z8 }
% C" G: v: c* a- l  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。/ B0 n% f. d9 T# v4 X3 D5 T

+ ]5 ^7 s/ i8 ^4 K& X  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?' R! B, K' z! d$ x8 |8 U

) P1 C) M& D5 d( @2 p5 s. w% j  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 D, f2 c& r. m+ g; e! G$ S9 h% ]" L* n$ @' }
  苏:中、美是同一天吗?8 W% \8 h1 f1 b6 C
) I) g* F2 l3 S- Q; @
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 O& h- q, z7 p- Y/ F5 L; J3 A# w
/ F5 I+ M- Q; w0 n  z  张:是。
2 x4 J% ~' X6 M! I1 E! M% E, L8 M
1 ^5 W9 d( Z- U4 C( |5 S1 u  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. |/ C* L9 U! @* r* y4 Q
( j. z5 U( S' T' n, y: _' y  苏:张大使介意吗?8 a1 y+ b7 x$ _' @
3 ~4 m8 u, i6 V  m$ Q0 D4 T
  张:不介意。
0 j) S; B2 m' s- b4 P: z  P  q& K( v$ T" f3 Z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ ^9 P" K* [9 u& C  e  n
0 ?0 z) k* N5 c7 S$ H
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# X' d& |2 u$ U, @* t: d+ ^- F3 t+ U4 D0 @+ r2 s9 t, f
  苏:泰国人这么想。3 k5 n! [: w4 b" R% P% Z0 Z" T5 P
# K1 w$ B' T( s" |7 [: [( b
  博:我们不这么想。: b4 h: }$ h1 m, z- ~0 B* M; S

& x! s- {4 B0 T; G6 x0 H  j  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' A7 P; F( J- Z) b% t& u( V
/ k$ i& ?( \1 L' e  t9 E- ^$ ?
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 u- a( ]/ P" v! T. _" F. m6 A
6 s, E6 R! G" V7 u$ M- t: o) }/ L- t  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ `; e* l5 h4 @: r& F  L  O/ @: a- m/ t6 P
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. `; e8 v2 n) }
7 H1 g, `1 W4 F+ h" p& ?5 `
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。: e5 m$ a7 Y- y. @' v
* ]' y5 T3 A$ G5 Z" M. o
  弗:是。, d1 @7 s% ^* B: [( q
7 R. g1 B6 L/ S" h. [. d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
0 q- \. \; I3 b. s0 Z, W. [$ B) J( q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% q  ^7 {8 o; O8 ?
1 S9 n# K2 y0 [8 i  v4 f0 U; ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! B/ }, e/ ~# X" W
/ w  s, }7 U: f# ^! o- n
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 O& x/ S: M* k: ^

: z/ ~# N: B0 Q3 \7 t  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& l! h/ n1 ]8 s% b: ?5 Y
, u5 D; h; A4 ]% y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' r" {( P3 N) t. @- T& h* \. ~2 n9 L; d6 U% E6 Q5 V0 a! h
  苏:大使感到糊涂吗?
. c$ F  [& X  B- _4 T
  o1 m% q$ [( q* H! {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( A, h; Z5 q% ~+ X
( e+ {% `6 |1 S
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% S, \8 f+ \7 i% T5 O
/ w/ w: i% D1 W/ W( x  V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" @2 Z3 a- j9 T# u& ]0 Q5 B

- q& r& f: ~7 b! i7 _. ]2 r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 }# I) F% T" q; H" b" K* @% K# k+ g+ z' J
  弗:哈……
. M+ B) O- G( Q" S* }
. G. q7 J# @. K  f3 m  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 [: F% S; Z. T' u; N3 Q( ~0 _* [! i$ m- S# F8 ~- \5 _! d2 r
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 k" p6 e' W3 R6 b- R6 Q

1 x2 E6 k, {4 k5 M: q. i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 i0 O8 k: E/ ?5 W; @. A* ^
) ?4 R& A! u- \3 _
  弗:那天我在英国。
& n- I5 @/ y3 x4 L" z- q  y) m9 f0 y! _3 F) \8 H. j
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ N5 K" K. E. J& \. W+ _7 C; K/ M7 n; c
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?7 i2 K) c6 ^1 t
/ o1 Q3 q  K+ {" a% I; {, a5 F
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! f+ A% O) [4 w) I) R

4 f4 I- f" ?! U9 e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
) S4 j3 {2 F5 Z9 G0 r: W- u/ q- O! k5 x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 R2 S7 \2 Z) Y# \1 d6 R
/ N$ O0 B4 }9 h  k! d4 o" g  博:那你说说,有什么情报?
6 ^4 h2 g8 F# O  E1 C* t) v
* G  G. F$ N0 t) g! y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, p. q, S: d* A
, y  }- j( y0 i3 l' s2 _/ e/ k  博:不对。
3 x& D6 D& ~9 q
; m+ J+ b$ I9 b  苏:CIA,可能有什么情报……4 K! z" \8 }; a' ?2 g1 a, X
, U. Q2 T: u5 X# O
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' z+ {( r7 ^6 j0 y9 A" g/ F- r: |
8 t* b# ?: L6 W3 y* y  苏:不是事实吗?
( I3 l% ^  u/ G- U+ S& [; K- |4 r
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 F7 r+ W( n( h: v

: P4 z! d* R3 h& H. v, ^7 G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# m/ K! E- o) T3 [7 y

+ _8 ^) G! s4 K7 E. X+ V+ {; j4 Z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ j% B" |2 [' @. D2 o) `; D
* ?2 d" g3 h9 L, M: `4 y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* S6 n# \# y/ H3 z: |
6 Q3 I  y1 t  f1 Z: p4 H7 B7 e  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
- g' |6 m# H; }3 T7 ~$ D5 w" \$ @9 s7 \8 V8 ]) p' \! }( B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 X1 a) M, i5 L
+ K4 P: S* [  y" p) P, s5 `  H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  V) f! I4 l9 G( g! j5 v# O& W5 V( v
% o+ V7 I  U! c9 {, `$ _/ O  苏:为什么?损失什么吗?6 U, F) z/ I/ I8 E9 I9 `
3 L. T0 d! Q$ S% ]2 ^
  博:是。哈……
: z# A& X4 B8 N1 T7 P3 @  B7 P
& `: `7 @# e4 q" y- ]# d" k$ r  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* N2 G4 x8 _$ p% F, H: o" @+ r
4 s% ^$ F9 L$ n$ |+ ?7 Q) W( S
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 N0 c0 j0 P+ ]5 _
8 B( ~9 t) s5 A) E5 V$ Z  苏:大使在泰生活愉快吗?' H3 f& Q+ _" B. p5 n+ O4 m

8 j, {% J8 ^" s. R6 L" a7 I( q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。9 v- c' w) y) k, T. }7 C5 [; Z+ ?

4 _6 `8 l) \7 q8 _( }8 _7 y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 ?% h4 j% x. X/ Y

; T1 x1 J2 [! v* F3 `& m  苏:这样好不好?9 N- v  K3 Z6 g

5 \; b2 {& l( L- x- Z! V: {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
) T" M5 [0 T# A2 |* k
: O. b+ B) p# Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 Y- S6 s3 N" ?

  X+ q6 Z0 q4 z! O. z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 y1 ^: z+ v+ r) `& c5 T7 d5 F

$ w# {: W9 Y8 |; q% K3 s- _- I  苏:泰国人?' f0 {5 d, }- k2 n
# b/ C1 p1 b6 h1 ^3 ~% h2 _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: Y8 `  L3 D- }  R& l1 J
0 P& g/ @+ F1 R) ?: W) e( b$ p" A
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( |! e) C! ~6 f; }# r( z1 y
8 g& a" r  Z4 ~4 ]

- P: w6 p5 H. q+ \) k" A7 H, U/ k* ^+ h" G+ q5 E
2 A$ p, |4 F7 @, x7 n  u; `9 ]
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! T, h. ]' f: p0 b# O$ g( q# u. y- o0 E
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-23 16:25 , Processed in 0.054534 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表