杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109348|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
. p' L# o+ t; T3 ^
7 M5 _% ]0 |6 ~# L6 g7 m1 W# x# s[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' W9 H* Q  I! H4 J5 v[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# V$ R1 Y4 P# Y/ f6 q# b7 ]8 o5 y6 N
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]; Q2 S& g. Q5 n. c$ h$ b
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( a" v4 q$ a7 Y1 V7 c& z) O  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 h' [7 v7 @5 R+ A* Q
! U6 I. y( I: i& i. `/ s3 M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) ]5 H# r8 S0 \: l- ]
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& A  a, V$ ]4 r0 d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& I- v. [8 c) \: N1 D3 p4 l  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ g, @" L$ W+ P  Y6 ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( U" k8 ]7 I' P' V# C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ B- H* \8 C4 {* Q' [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 j- o$ d4 e8 q1 v2 V0 N% h4 f  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。, c( ?; H/ y) \' M" [. c
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. `5 i/ z1 r7 z
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ ^+ l' U2 {# @/ r1 n+ Y. u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 c5 G$ z, X* a; P1 Z, ?# e5 e/ }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% Y9 T9 u2 @. }. O7 S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  z) @! C% `+ V0 H- q9 M
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- G& h; e8 E6 h' j. H) F
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) \& V" X: Y  X$ z! w4 N/ J$ e- t/ R+ u
  [b]弗:[/b]不知道了……, [4 b0 W0 L$ R
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 @+ i2 i' N- W/ X* [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 I, t; ~  Q5 }  V$ [  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  R; d. a; ]; w5 b, ^  [b]张:[/b]难。
7 [- E. \: j) X  d7 a& s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ ]& i( K$ O) q+ K  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( z! o0 Z7 \4 P1 Q" d
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 h2 L  I6 R5 E  [b]张:[/b]是的。; _; a8 h1 H9 r! T, q8 r& b( `' `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  Q0 ]6 M6 H! h3 y8 ^( f/ n4 v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 ]8 c# A% [$ c3 g* P8 s, z8 o9 ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! i  u5 k1 ~1 r8 i4 a" ]  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。- X8 `# Q* n( l
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?; Q# p5 v0 K% q8 A9 I
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 y: n7 y/ d9 H" \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
4 q( Z/ N' {) e, V3 T* G* q4 z  [b]博:[/b]政务参赞。) W& f, _: v# m
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?! w& V1 L8 y# m2 l8 e
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" \, a# A. r5 p+ _; ]! N
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
  w9 m( ^$ P% ~6 l  u  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ L0 R( \7 T- N0 ]0 x
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- [$ u- Y  M  m2 I4 Z: k# T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) t6 W  `: F7 j6 I2 f
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……. B0 C% D  [6 @3 H% |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  d% O. a- T5 ]3 U2 n
  [b]苏:[/b]没有教科书?3 i3 P' Y2 X- ]' W3 U6 G
  [b]博:[/b]没有。
% y# \+ v# \( K( b8 ^  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 Y& q& p$ W, w! I
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。) t0 _0 n2 M) p# G4 m* D( i
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' a; W( k* L. u$ l& P; {% @  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. G, q. j& V% g  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 R; v* u- X( p: y; k1 h
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( ^1 o: z8 b: @9 l; l2 j$ c6 A
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# A, g) w+ M& F( u# G% V
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?+ ?$ @/ J2 @) N% B; ^8 {+ S, V
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. X, g3 G, x5 o2 b/ _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 Z5 _9 ]: U3 v4 H  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# n2 p$ Q: W3 D' P5 B
  [b]博:[/b]截然不同吗?. ^  [; m2 a, X& O
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  D9 l$ j9 q: c6 m2 K
  [b]博:[/b]……8 t" l* k2 o6 ]9 \* q( X# n
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( q) {, B7 @; c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, V; T0 ?, n& f; G4 o  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 [& k8 L) w. I' {8 u& Y' x; V  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- \, d0 c/ Y4 Z$ ^  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% j( R7 j/ z* D8 v% W
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
- \' N( m& M! K5 M! B6 M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& Y2 ^: r6 Q, \( V  (四位均笑。)% a1 X) ^. m/ A
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。* l1 Q- ~% v9 e  q, P
  [b]苏:[/b]为什么?
# a8 Q. R0 i' q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ C$ v' d* c$ ?
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 V" W; _' q8 w/ |( w/ J3 ]& d3 U
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
, O3 y: s0 R+ d! ]* x: R& c$ {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: ?) C3 p- z+ a' W* q4 g2 R8 C* ^
  [b]张:[/b]比过去多了一点。) [) e3 [+ C" ?: g: Z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  x5 h# Q* V. K9 |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. s) K3 A  h+ f1 l3 O9 ~/ h
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?' `5 u" J+ B* h- A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 i( e/ Z6 n( O+ ]1 Y/ _  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  }/ [) {2 p; E6 G
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: G  n; B5 ^' B, U& {  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; u  F) P! P5 ~3 n5 V
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) H2 \: w, U! n# t* y3 z4 `2 U
  [b]博:[/b]是,不一样。7 Q( S; k# `* P  |" N# ?0 c
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
- K8 c7 o6 t% N# C  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( t2 M+ o8 ^6 c: C! U7 f& n. z. L
  [b]苏:[/b]读?
/ V# e  |6 Z( g- J6 f( U! [  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* Q/ I  r# S$ v  s& c- V5 {) `
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! @, V8 G4 Y! V9 x
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 }) F( \  g1 e' U, w5 l% H; y' J/ l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 K" M+ Z8 ]$ H8 `3 F  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& m. K5 }: i! G& Y. b' |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 i" O9 x* O9 H6 ^; c& ~$ D
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ m5 a: U4 J& M1 e+ t5 C  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% c4 |# y( j5 n  o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) T1 S2 f+ [" {1 G6 Z# g8 Q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% W" R$ N" E* u( Z! j
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 h, u0 w9 r3 ]- f2 i7 a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?# z5 ^$ E, K2 G$ n" \8 ]
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 b0 Q1 \- {8 q
  [b]苏:[/b]哦!
5 e4 A' m5 h1 q1 p) o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# N/ a% _% a, X) U1 a
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& s$ ]$ p+ J/ w6 C- x- G4 q) E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" V+ F7 {# p2 t5 M" c" h  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ [  j* k# j7 ^  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ y- I1 O1 e6 d! x* |5 w3 w- x
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) O& P* F+ F+ X/ [% Q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. g/ \; S& W) O) B& ?+ r: o7 B  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ F9 l% R/ o0 E/ }* g) e
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
- O, d* k) s/ T6 r$ h& g  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ E+ n' }0 O, y+ r6 J' r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& J7 y& ?! P) i3 w
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。. t: {3 d! H, _4 t
  [b]张:[/b]是的。
! h3 o% w6 R/ S8 I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 j7 w0 i- g' @$ }; R  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 l8 f/ D1 ~. u% m, y2 {0 O0 q- n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' x; t' d, l, @
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 C0 Q% D/ ~" ]3 N( m) _0 @  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。5 f, h7 ]2 G9 W6 D0 s
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( M- z* M' H% y6 V  [b]苏:[/b]我猜的。4 h# q9 @& T0 {  X: m% n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ u+ x# g; x/ F, ^5 D: }, G, ]( S5 B

3 v9 Q$ [# F* o. c! e5 g3 H5 f# s# l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 `7 x& o, d% k2 Z1 _! R- }3 t7 \# C6 k5 I& b8 c% i* r9 R
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 t- N; V9 ]  B
* C6 O. H5 u$ C% I* l6 J  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) c0 f0 b% ^  g9 B* t1 u. ^2 }

- y' @, i7 [! a  苏:时机正好?6 ]/ W+ g8 |* W

" l% N4 }. Y2 }2 h0 N2 Q  张:是。$ m+ {. a! G( ~
5 ~" }- K' O9 N3 u
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* y0 [% k( E  X/ p: O
4 L1 G2 b0 H4 w. g# n& b  博:公使。# ?" r% T9 [4 z" _
( T" u" p" k0 |& L4 d8 K
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, x5 ?) \' W/ d

7 B$ }: T5 ]8 z  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。$ u9 ^% ]) R  z/ |
9 g' l/ Y, @& q+ {% q
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ l; W: G4 A. w: `- g$ M3 q& s9 L8 {: A  t: x
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) R. }' `3 q/ {" _6 v' L0 W3 \) Q# ^0 o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, `9 A" h8 Y8 e3 C+ B6 Y) V
" {8 B& ^/ P; z: Q/ [6 P/ a8 {7 k2 o  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ ?1 J: K* U$ ]2 M9 s4 k

( D( t; a2 n) q+ ~  苏:哦!
8 D5 @+ j: A- T  j9 J1 w
# B0 u  F& p6 [+ R* Z  r  博:这位是真正的职业外交官!哈……  ^5 A! d) k" Q% H
8 k. b6 N5 X( e3 O& {
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' q% O$ I3 z+ j
7 K2 V- O9 h( o* U& ^
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: `/ J! x# D* r9 e
. v# c( ?: m2 [3 }/ V" X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& p* V3 H3 i" R
% U: Q% C: l6 b# Z: X  弗:是的,说泰语。5 c% H6 }% u( F- G
% ^- X1 F+ @# H
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) B. }8 w* J2 r" ~

# W- l, w- O4 F' X. i% Q  博:还从来没有吵过架。
, P6 X; l. M' Z4 O; `, V- r+ V! o+ ?6 `) |/ W1 N0 a
  张:是,从来没有。
5 |4 e) ^) U1 V) ]% O* e7 i; S& ?/ Q& j. R" S: S" R
  博:用泰语说,就是“还没有”。; ~" |) m# |5 l6 V& E( [

6 ^2 o4 b1 `6 r  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 Y/ J" \9 N: q2 T
8 _: u. k8 |! g" n8 S' v! U) {! o  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?2 n9 T5 {& [5 L( z: Q
4 e0 @3 Q& Y% ^3 ?3 U( u! k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ T( p% X9 Z2 m9 @1 p
3 j4 j+ o6 [+ l  O% w$ d% a
  博:从来没有在那个时候见面。. c( V) T3 r) a: L4 Y! U

* e# f, a* @0 C' v4 @$ _  张:哈……
2 x5 Z& E' m$ l
7 ~$ x$ B; ~# t* R# i  苏:尽量避开,是吗?
- R0 a( U& r& ]$ @) ?# y+ B% x5 `  I: K
  博:避开。避开。! |0 G; r! _3 x

& C+ L- T% Q' r6 M# T, L2 H  苏:那英国呢?
: w1 ]( V/ t! i* k. W3 @0 C  C/ T1 c3 ^4 T8 H% o% i
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
9 |  [! G/ V$ }) U* [' S
3 M0 v4 J! k% d3 q' {4 B  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 O# R* D: ~% e9 x- `
7 ], U9 y( ~8 r
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
; D* v0 g2 v# l/ S" Y. y) |8 X* n9 ?" K' H5 i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 s: O, P) Y, J# ^- ?* q7 y) Z& N6 L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 {; m0 D, y4 U" Q, o
  x* V' o4 `1 H! M/ D$ s0 v
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 [! J. ^9 @' y6 M- V% Z

6 X) O4 }, @1 |8 P- i* z7 V, X  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 P. U/ |) o- k, c0 R

% }- @. J5 x9 Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& l0 l6 k9 Z8 U" H

0 V: W( `) e- D' W8 Q  弗:是的,会交换意见。
- N8 ]  I7 B. [4 `0 i0 P9 L4 }, J& {
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 N, d6 H% E" e0 |* e

$ Y+ D0 u6 i% |1 U6 {: u& j( t  博:没有困难。4 G9 w5 X% b5 V* k4 M8 Y
$ X6 W" c! @! ]$ t+ ~9 `7 D' A, V
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 j2 [- d! s6 o- q( l( C# F

. R0 u  q; m1 m; X# i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! J. d5 P" y# A9 p. o1 }
  g! h" A/ D/ [
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
6 V+ Q, o# d: [" C  \5 M6 q/ x7 C1 g" @3 G) B1 s+ ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. P8 T9 |' |/ P

( p! S8 q- e2 A$ N  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 t7 ~  P+ e5 y1 G1 [9 a& f

0 G* M$ ?& h5 G. D) ], t$ n# J  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
' K! E  F2 f7 s# J4 S5 F3 D0 s' s# w7 ~8 d2 l! E
  弗:我们必须保持中立。0 d5 S. ?2 e& |9 P8 x$ ^2 E

, B" Z0 x/ N4 s+ j2 W  苏:始终保持中立?9 V) l% ~" E: G
) V( Q5 b* K' J8 E" u
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
, b: z+ y) X; I/ [3 T& L0 m1 I
, V' U" b6 X; {4 s( g; a' T; s  A7 I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 i7 g& X0 T. M' d$ e4 j  u6 Q  {! E7 M4 @- ~% H; w1 v8 _* |; q
  弗:但我们不理解啊。
; [4 Q2 }, ~/ P3 F8 N; V) d% `2 K. o
- G& }# V* x+ S( x& s  苏:不理解?
$ w: q) n& B$ m
$ D. v, B1 ^' a/ u  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% Y( d$ n# J0 }4 y

) L" F) C" V7 {- z- \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
) g. i) n. n. x/ F2 @5 M9 ~* u2 p2 q1 ^! {4 m  B$ p
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  v& }  \3 L4 T5 L' s* T* H, m& I3 Z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. K1 B. g+ o" V+ B3 ~9 `  i
+ |; ~! N+ i* R) g) C+ h3 h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 @0 C5 n. e4 J4 N* ]5 K# C  B1 D

8 O9 S* V4 |* a) H  苏:中、美是同一天吗?9 t  \8 W2 {) a5 t& P$ r' e+ X  _

0 N, ?7 g' w! {- L% e  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' r* T: V1 u0 g; |
( j  N' @8 j; N: e  张:是。) J* ]; @% l; K- F; z9 k1 ]6 \
9 ]+ O1 P; T. g7 z; }" t! F% B9 e
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" ]9 d6 O  l5 U- t
0 Q! T8 f% U, P, q  苏:张大使介意吗?
5 Z+ {% [/ a4 b% X' m# D4 }
8 V& T& w) }5 z  张:不介意。
8 k" |# T% F: u* u# \$ y; a# _7 C3 f, i, n! D
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! V' G, k& z" v# ?% l1 X
! f3 Q, j+ j! c9 D: a  博:苏提猜,不要想得太多了。$ k' Q3 Q% s2 {! q+ y( i
( I9 j, w7 i( j: W
  苏:泰国人这么想。
7 ]4 u$ e6 [1 U8 R5 x& w0 x% t9 z" {% c9 p) p: U# |
  博:我们不这么想。( ?- N' ~: N$ A  {$ X4 {- W
5 i: t- H/ C  e; d+ ^
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 r5 g4 g4 j" ?; d& O5 H
( ?0 F" e0 H6 w$ m
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ ^- F) {8 x. |/ b% q0 y
  V0 W! \* Q8 U- l! ]% ?& n
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ L# X4 j! T# P  Y& T
7 t0 w5 _1 b0 @
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- G1 G1 u  H# ^; V# B3 o
: N$ v' C3 l( _
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。2 i% F) ]3 R* ^

- d) E8 A9 E5 ^; k# T9 N' o  弗:是。
0 n0 e& T* g' [4 A9 s; t! n0 a$ @( J: C! _! O7 l4 V! q7 j1 X
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# H% E  h; M3 d/ h* a6 ~  c5 R$ i; x! {9 L
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
1 N$ l% z( ]! ?! B
7 d. b6 J8 [$ a2 E0 Y  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* K& t8 U9 i8 Z9 A/ C# S

- R/ _7 G, \# ~7 ?3 r1 J- e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 T' `% u$ S$ t" A' J# J4 [- g
  p. a& b* f5 p. K# V+ o. C
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 q' d# {7 g, q8 c& ?. G
4 w& W+ L: K  K& l4 Q* r0 l7 o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ @; s% T# J+ R
; _* M3 Q" x: C3 A& v  _  苏:大使感到糊涂吗?
( M8 W" \9 S0 `$ Q6 f7 F1 Y7 h+ v% \# C+ }. H% f+ b- A* r
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 Q8 s, s: X* B9 M- h  E, V
" i' m5 k. `' ?; S" K: F
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
! H5 c: k# \. J0 l) Q" ^) E0 ^) t- d/ P) H+ j( I6 X3 Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, W. i% @1 [2 f/ z0 B& p: N- _, G
% R# ~0 }7 o9 Y/ A7 k4 D  苏:可能是因为大使您的缘故吧?% m; V& p2 k  N% g* c7 p
& r/ F- J$ F8 F$ t+ i1 b0 _
  弗:哈……2 X# m+ t0 `( i' i
- t: p8 k3 S5 G, x
  苏:每次来都碰到了“革命”?! W1 r, j% b) s* ~* \9 L3 V

+ ^, H; O' H1 Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
2 W: ?# y; \2 Q/ d0 {( i6 Y( q! |5 D& a! Q" k
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& j; k9 H0 C" l$ O
( z! D& ?8 x3 d
  弗:那天我在英国。* D) e( @# F% e! q- _/ B
: }/ W* H3 a; X  w+ h
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 k( \( Z/ v# B# u

, \" i# [: d! ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?0 B4 A2 w- V! m$ n0 v5 P/ c, g
0 X( t6 K0 ?2 ~
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. Q7 ~4 b. ]- y  t

$ l  f+ o, X8 I% V* R* \  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 U. u  q5 H  }4 S" E% Z- U8 z! L! J# J+ I
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" ?2 a' G# l- `* E6 c1 \9 {  u
$ R# y- Q& M, C8 g% w8 q  博:那你说说,有什么情报?" E8 J" _) [1 `- r$ ?* D: n
* x/ p' w- u9 ]$ f. S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  o9 N) h( J' t! @3 d6 {
  V) `3 N+ W1 }# `- |" V  博:不对。
( S& K- F2 z  g1 J: ]( c4 m4 O( f% w3 m
  苏:CIA,可能有什么情报……6 A% _. A3 @0 ?  \6 G  t2 I# ?: }6 N
# B( P* v& o/ J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 G* e+ U" ~- Y" v9 Y( K0 |

3 t! \! Y. T  z5 I  苏:不是事实吗?
( R6 o( V/ r+ H
6 x3 s' G4 ]2 Z  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 O. x# Q7 B+ _6 c( S7 h5 m' b" a- |( V3 j5 R4 f5 L
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 M  \3 O6 D" L. [
/ t& M% i4 n# r+ |5 _
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. Y. A+ c, v, ^7 t4 F) U+ z
, D5 m: }; q6 }! C  c# W' E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ ]7 Y% _" P. V
2 P3 Y0 x) {: [1 Q8 [
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 s$ @/ o4 u8 Q" z- J" w

: b  C+ ^4 p* G0 F" \- Z  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
8 g2 A$ L" t& n
. X- d; h4 a) M* Z6 N0 ?" j7 I  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 J( \$ Y$ L# p: p; Z% }4 }" M8 Z3 W) t2 V
  苏:为什么?损失什么吗?0 Q1 j  }: o& O. w

2 m  X1 }1 g6 F/ W/ W6 Y, J! R  博:是。哈……
+ v) W2 P8 n7 n( R# P9 z, F4 m" Y
: C: R7 X0 K! d$ o% ?. m1 T: h  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, E, a. ~! e- o! l* e% t3 Y# b& U0 F) t! T$ l
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 h8 ^- U( N. O' j9 F3 J
- ]1 f' z& \! f2 |7 P, `" y5 t; b  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 Q  T- S( T' w8 n0 L0 B; Q; q1 y3 n6 \4 }. [! @2 k. d
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: f& `: L) u5 c/ F# a/ Q

% D4 h9 m) k4 \+ c# O  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ I/ M, B3 J! u; Y! o
9 d, z1 H8 r$ G" E; o# B
  苏:这样好不好?. b. M# ]' L: w# J9 N4 ^* [

$ h+ s: X& E% h, Y0 U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 P. P) A6 ^, Y
5 z! a9 j- `, x8 P
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, @# q2 K% |- J% G$ g: i+ a5 r/ z: |0 d! Z  A: q5 g
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 |2 k% J5 u$ f8 u2 E, C* `

6 M+ l2 ~8 {9 S0 n. ?$ }4 d) i& b  苏:泰国人?) R" l+ l" [) Q% K( o
2 H% J8 X8 I, J/ P1 G& J' v1 x# H/ f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# ^' V  k+ c* t( B% a4 u' e0 q% r' T  T' \6 x9 J/ T; O+ {9 Z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" s! W, y9 g$ y  @# G8 N0 }2 c

4 \* B' o- g' [2 M7 e" Z0 g 7 y( S6 U6 l/ j; R) u5 f9 i" M% E

0 O. X& b1 D  F& {
7 N. y; Z3 J) e% ^  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 q- E' s" a- j3 u# t$ u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-31 00:11 , Processed in 0.057613 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表